Вот такую картинку я увидел в одном из постов одного из сайтов. Поржал вместе со всеми от души над «простотой» кулинарных предпочтений Афанасия Афанасьевича. ) А потом что-то меня под локоток подтолкнуло, и пошел я читать это письмо в оригинальном виде - вдруг еще какие яства пропустил...
Однако, нет. Деликатесов не прибавилось. Напротив - их стало меньше. Видите обведенные желтым маркером слова? Так вот - Фет их не писал. Убедитесь в этом сами, прочитав оригинальный текст. Какой-то умник старательно присочинил их, чтобы хайпануть. Как видим, на пустом месте, в общем-то… Но пипл схавал.
Как-то неуютно стало после этого - это ж, выходит, любой классик, и не только, может быть оболган, легко и просто. Добавляется несколько «нужных» слов, и общественное мнение дружно склоняется к тому, что русский поэт - классический, кондовый помещик, угнетатель и эксплуататор, обжирает несчастных голодных крестьян!
В общем, неловко как-то мне стало… а еще подумал я - сколько же таких «художественных обработок» в сети болтается?! А мы ведь верим! )
Попутно нашел еще вот это:
Предполагается, что цели можно добиваться любыми способами, включая и не самые благовидные, - во всяком случае сейчас мы произносим фразу «Цель оправдывает средства» именно в таком контексте. Однако, в устах основателя ордена иезуитов Игнатия де Лойолы фраза целиком звучит так: «Если цель - спасение души, то цель оправдывает средства».
И эта поправка многое меняет, согласитесь! Опять имеет место быть передергивание. Таких, неполных, обделенных первоначальным смыслом, цитат, оказывается полным-полно… Интересно, зачем их кромсают? )
Картинка многострадального старичка в подсознании всплыла.)
Вы только классиками и цитатами сейчас ограничились??
Так это ничтожная часть мерзости, творящейся сейчас. Не только передергивание, а прямое оболгание, искажение, намеренное введение в заблуждение… и это не 19, а 21 век...
Да слов нет заценить «творчество»… Вспомню еще «классика» - «Верить никому нельзя. Мне можно»....*ну, помните....
Ограничился частным случаем. С вами согласен.
Подлость и гадость.
Самое неприятное, что люди не подозревая о подлоге распространяют иногда невольно эту ложь… Ну даже в голову многим это не придет. Зачем? Да не может быть....
О мертвых либо хорошо, либо ничего.
«О мертвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», - изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».
Истина в вине.
Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».
Век живи - век учись.
Эту фразу можно услышать практически от каждого учителя. Но при этом мало кто знает, что в оригинале она звучала так: «Век живи — век учись тому, как следует жить», а автор этого изречения Луций Анней Сенека ©
Наше вам с кисточкой! Совершенно случайно заглянула в инет и вот что получила:
«Наше вам с кисточкой - шутливое приветствие: Привет! Приветик! Есть несколько версий происхождения данного выражения. Например, по объяснению известного театроведа В. А. Филиппова, выражение - часть более пространного приветствия уличных парикмахеров в старой Москве. Зазывая клиентов, они выкрикивали: „Наше вам почтение с кисточкой, с пальцем девять, с огурцом пятнадцать!“ Это означало, что брить клиента будут с мылом (»с кисточкой"), а щека при бритье будет оттягиваться пальцем, засунутым клиенту в рот, либо - что будет стоить дороже - использующимся для того же огурцом.
дороже - использующимся для того же огурцом.
Дороже, потому што огурец после экзекуции у клиента оставался. Его можно было сразу скушать или на салатик домой забрать. А палец - инструмент многоразовый.
Беседа — первая часть этого слова — бес (или «без» в древнерусском языке) означала «снаружи», а седа — «сидение». Итак, поначалу это слово означало «сидение перед домом». Но сколько же можно просидеть молча перед домом?
Вероятно, нашим предкам быстро надоедало такое пустое сидение, и они переходили к разговору, а слово беседа постепенно приобретало значение «разговор во время сидения перед домом». Потом от этого понятия отпали все сопутствующие обстоятельства и осталось только — «разговор».
Этимологический словарь Г. А. Крылова
Это также проливает свет на понимание происхождения названия «беседка», совсем не как «навес для переговоров»))))