
Про этот мюзикл в театре на Мельникова мне писали блогеры, несколько штук человек и в общем-то хвалили. Не то чтобы я прям доверяю чужим мнениям, но их мнения( тех, кого читаю) частенько совпадают с моим, вот и… А чего бы и не да?!
И билеты подвернулись за недорого, и театр от метро недалеко( это важно!). И эту арию из этого мюзикла мы все знаем и любим же! Я про " Бэль!.. в иной редакции " Светлой страсти сон мой, Эсмеральда!.. "
Ну я и пошла.
И ведь совсем из головы вон, что в этот театр я уже ходила и мне постановка не зашла. Другая. Не, постановки -то бывают разные, это не главное. А как-то неуютно мне в этом театре было, неспокойно… Как я могла забыть- то??? Это ведь именно там случился теракт на мюзикле «Норд-Ост», на Дубровке. Оох… Вот так в голове что-то держишь, а потом- раз! и не берешь что-то во внимание. А с другой стороны… Что ж, теперь и в переходе у Пушкинской не ходить? В Крокус ни ногой, на Мельникова, на Рижской, и еще несколько запретных как бы мест есть… Но- нет. Однако аура там тяжелая. Есть некоторый холодок по холке...
Рядом там церковь построили после тех событий
Прям напротив театра
И обелиск есть жертвам терроризма
Но я вот знаете что скажу… Если все те места, где что-то плохое случилось, по широкой дуге обходить и перестраивать свои планы и маршруты, то это будет означать, что эти нелюди победили и отобрали у нас кусок города, уничтожили и имеют над нами власть. А вот фиг! Мы все восстановили и живем свою жизнь дальше, без страха. Но всё помним. ( извините, что пафосно. Имела сегодня разговор с дочкой. Она просила туда не ездить- плохое место… А я вот по- другому думаю)
Ну, хватит о месте, буду про мюзикл.
Роман Гюго, который лег в основание мюзикла, я читала. У меня был период увлечения Виктором Гюго, еще в школе( благо дома имелось собрание сочинений, а я тогда читала системно- от первого до последнего тома, а потом переходила к другому автору, но сломалась на Жюле Верне, которого дома не было, брала в библиотеке, а его очень много оказалось… и я им, пардоне муа, объелась)).Но роман Гюго " Собор Парижской Богоматери" меня впечатлил неимоверно!
Шли годы… И вдруг в 2000 по этому роману создан один из первых мюзиклов в России, по мотивам французского же и мюзикла. И Эсмеральдой выступила Светлана Светикова- хорошенькая до не могу!, а Квазимодо исполнил аж француз, сам Гару! И они даже влюбились фьюг в фьюга! А клип с Петкуном, Гару и Макарским до сих пор неподражаем...
И вот смотрю я на сцену… Декорации странненькие и бедненькие… Оркестра, понятно, нет. Сами ли поют артисты- мне не видно( высоко сижу)… И как- то мне всё не нравится...
Вот не нравится! Все какие-то неживые. Я уже вычеркиваю живую музыку и хорошие голоса, интересные костюмы и декорации… Но и артисты - ну прям не нравятся… ( я в театр влетела с 5- минутным опозданием- опять потерялась около метро, блин! И программкой некогда было задачиться. Но программок и не было, я потом спрашивала. Так что, кто был занят в спектакле- сказать не могу. Может, и к лучшему).
Короче, в антракте я уж решила, покинуть театр, ибо мне, типа, хватит. Тем более, что главную арию уже спели. ( хорошо прозвучало- не отнять!)
Но вышла на улицу, проветрилась, покурила и неожиданно сама для себя решила вернуться и досмотреть уж( деньги плОчены).
Как я была права!!! То ли я перестала придираться, то ли артисты разогрелись, но второе действие пошло на ура! Вот они как-то все подсобрались, разыгрались и стало так хорошоу!!! В самом конце я с удовольствием аплодировала! И в результате рада, что посетила это действо.
Вот такие у меня сегодня впечатления...





Сказать, что я рекомендую этот мюзикл к посещению и просмотру- нет. Есть и лучше. Но и сказать, что пожалела, что пошла, тоже не могу.
Ознакомилась.
И вот я пока не яндексила, чья музыка и кто текст создал.
По музыке я не спец и нечего мне сказать.
Но к текстовику у меня мильон претензий! Да что ж так криво нарифмовано-то?! Не! Основная ария( наверное, не ария, там три мужских голоса- тенор, баритон, бас, и слова всем знакомы)- прекрасна. Но там, дальше в теле мюзикла, где и голоса были хороши, текст меня коробил и скручивал! И это во втором действии, где мне игра артистов начала нравиться, но что им приходилось петь- рука/лоб!
С рифмами твой- мой, любовь-кровь, моя- твоя. Да что ж такое?!
Подсмотрела автора русского либретто и офигела. Юлий Ким! Да ладно?! Не, он не мог такого написать! Он отличный поэт, мною уважаемый, создал много и песен, и текстов к мюзиклам, да и музыкант, и исполнитель - да и просто люблю его. Не, это не его! Что-то они там в театре нашаманили с текстами.
Или отрежьте мне уши!
А текст основной
ариипесни мюзикла я все же поставлю тут. ( что это Ким написал- верю! Хорошо же!)Свет озарил мою больную душу!
Нет, твой покой я страстью не нарушу.
Бред, полночный бред терзает сердце мне опять!
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать!
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать!
Я состраданье за любовь готов принять!
Нет!
Горбун отверженный с проклятьем на челе -
Я никогда не буду счастлив на земле,
И после смерти мне не обрести покой!
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
Рай! Обещают рай твои объятья!
Дай мне надежду, о моё проклятье!
Знай: греховных мыслей
Мне сладка слепая власть!
Безумец, прежде я не знал, что значит страсть!
Распутной девкой, словно бесом, одержим!
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь!..
Жаль...
Судьбы насмешкою я в рясу облачён,
На муки адские навеки обречён,
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой!
Сон - светлый счастья сон мой, Эсмеральда!
Стон - грешной страсти стон мой, Эсмеральда!
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз.
Разбилось сердце белокурой Флер де Лис.
Святая Дева, ты не в силах мне помочь,
Любви запретной не дано мне превозмочь!
Стой!
Не покидай меня, безумная мечта!
В раба мужчину превращает красота!
И после смерти мне не обрести покой!
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой!
И днём, и ночью лишь она передо мной,
И не Мадонне я молюсь, а ей одной.
Стой!
Не покидай меня, безумная мечта!
В раба мужчину превращает красота!
И после смерти мне не обрести покой!
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой!
Наташа, я спросила у Дипсика про текст либретто. И вот что он мне выдал:
Как выяснилось, ставший культовым текст песни «Belle» (Красотка) написал не Юлий Ким, а Сусанна Цирюк — режиссер Мариинского театра. Она также автор текстов финальной песни «Пой, моя Эсмеральда» и «Жить» .
Юлий Ким действительно сделал литературный перевод всего мюзикла, но именно для этих трех номеров были утверждены другие тексты, которые в итоге и прозвучали на сцене. И дипсик утверждает, что вот этот, культовый, текст «Belle» именно от Сусанны Цирюк.
А вот это, по его утверждению - от Юлия Кима. Ну да… не очень, если честно.
Акт 1
Пролог: «Пора кафедральных соборов» (исп. Гренгуар)
Настало время, пробил час,
Мы начинаем наш рассказ
О жизни, смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век, и каждый год
Заносит в летопись её
Предание своё.
Пришла пора соборов кафедральных,
Гордых крестов,
Устремлённых в небеса.
Великий век открытий гениальных,
Время страстей,
Потрясающих сердца!
...
Пришла пора пиратов и поэтов!
Мрачных пиров
Карнавалов на крови,
Пришла пора закатов и рассветов,
Дней и ночей
Для страданий и любви.
...
Но песнь о любви
Не умолкнет никогда!
Песня бродяг: «Бродяги» (исп. Клопен и хор)
Клопен:
Мы люди без бумаг — толпа бродяг,
Не можем угла — себе найти.
Открой ворота нам, о Нотр-Дам!
Пусти! Пусти!
...
Клопен:
Как ты хорош, Париж! Ты сладко пьёшь и спишь!
А мы, как мелкий скот, ютимся у ворот.
Но пойдём на всё — и мы возьмём своё!
И мы возьмём своё!
Возьмём!
Песня Эсмеральды: «Цыганка» (исп. Эсмеральда)
Дочь цыган — я не помню отчизны своей.
Дочь цыган — мне дорога всего родней.
Дочь цыган, дочь цыган — я пою на любом языке.
Дочь цыган, дочь цыган — я умею читать по руке.
...
И пусть
Моя судьба
Издалека беду пророчит —
И пусть!
А я всегда
Лечу, куда
Душа захочет!
Наташ, мне про авторство Сусанны тоже статья в Яндексе прям сама первая выпала. Но я ее, как поэта, не знаю, поэтому поехала дальше.
Добрела до Кима. И как-то… Лучше б не добежала, ей-богу! То, что я слушала сегодня- было текстово плохо. Вот плохо! Самодеятельность какая-то.
Я даже подумала, что переводное либретто это, да еще и порезано и переделано.
Тем более, по сравнению с романом, там еще как бэ муж Эсмеральды- Гренгуар( или как его) весьма действующий персонаж( я не помню его у Гюго! Надо перечитать что ли!). А вот ее внезапно обнаружившаяся мать - три секунды на сцене. Ну и казни Эсмеральды не было. Казнили, мол… Скомкали все.
Гренгуар был псевдомуж)) она его так спасла от растерзания бродягами, «взяв в мужья», в самом начале книги. И получился сосед по жилью, впрочем, очень даже мирный и заботливый, помогавший ей выступать.
Да, одна из моих любимых книг в школе. «Отверженных» Гюго я прочла еще в детстве, они дома у нас были. Что смогла - поняла)) а вот Собор читала уже осознанно, взяв в школьной библиотеке.
Ну да, он был, но не прям главным героем. А тут акценты сместили.
А про Сусанну он мне многое выдал. Она не только была, но и есть прямо сейчас.
Сусанна Цирюк — это крупная фигура в мире музыкального театра. Сейчас она главный режиссёр ТЮЗа имени А. А. Брянцева в Санкт-Петербурге.
Режиссура и работа в театре
Текущая должность: С 2023 года является главным режиссёром петербургского ТЮЗа им. А.А. Брянцева .
Опыт работы: Работала в Мариинском театре, была главным режиссёром Ростовского музыкального театра и главным приглашённым режиссёром Белорусского театра музыкальной комедии .
Признание: Многократный номинант и лауреат национальной театральной премии «Золотая маска»
Она автор русских текстов для знаменитых арий :
«Нотр-Дам де Пари» : Песня «Belle» (Красотка), а также «Пой, моя Эсмеральда» и «Жить» — её работа. За текст «Belle» она получила премию «Песня года» .
«Ромео и Джульетта» : «Короли ночной Вероны» и «Любить»
Она переводит и адаптирует для российской сцены лучшие зарубежные мюзиклы. Среди её работ :
«Бал вампиров»
«Мисс Сайгон»
«Граф Монте-Кристо»
«Бонни и Клайд»
«Аладдин»
Ой, какая она молодец! Хорошие тексты- то! Отличные! Талантливая какая. Еще и режиссер!
А мы и не знали...
Вот и узнали. Рада, что дала повод.
Зато пытала своего дипсика про Кима и Сусанну! Вот что получила в сухом остатке( очень много пишет!)
Ну ок, вроде разобрались.
Но я все равно на театр( или постановщика) грешу- нескультяпый текст какой-то был, уши резал.
Может, они сокращали в процессе? Да и спектакль на 20 минут раньше от заявленного времени закончился… А антракт нормальный был- я со своего верха на улицу выйти успела даже.
Не откажу себе в удовольствии поделиться клипом с лучшими исполнителями: Петкун, Голубев, Макарский. Светикова тоже там.
Светлой страсти сон мой, Эсмеральда
И да, я все успокоиться не могу...
Нашла, где Гару пел для Светиковой! Он на Фабрику звезд приехал, что ты!
И спел там( говорят, аж бесплатно!) с тем же Макарским и с Титовым, участником Фабрики. Причем, Гару и Титов пели по-французски, а Макарский по-русски, а в конце все по- русски, даже Гару! Это офигенный концертный номер! Лучший!
Гару. Титов. Макарский
Гару - канадский певец с уникальным хрипловатым бас-баритоном является эталонным Квазимодо! Он просто необыкновенно харизматичен)
Да, он очень меня впечатлил.
А сегодня на сцене было вот так(видео записала, но вставить возможности нет)
.
Зато видите веяние времени? Нотр Дам повержен...
Вижу, что переиначили с «ANAГKH»… Гюго начал писать роман после того, как нашёл в стене собора высеченное греческое слово «Рок» (ANAГKH). Это и стало главной темой истории о судьбе Эсмеральды… вполне может быть и отсылка к последнему пожару собора?.. но чаще всего это дизайнерское решение, смешение понятий «рок» и «хаос/анархия», на более знакомое и броское слово...
Я вот тоже всё успокоиться не могу с этим словом)))
С помощью ИИ выяснила, что в оригинальном французском либретто (и в тексте Виктора Гюго) используется именно слово «рок» НО! В в самом мюзикле есть важная ария, которая так и называется «Anarkia». Её исполняют Клопен, предводитель цыган, и Фролло, который и видит это слово на стенах собора.
Постановщики используют вариант ANARKIA как обозначение не только «рок», но и «бунт». Эсмеральда и цыгане - это стихия «анархии», социального хаоса, который врывается в упорядоченный мир собора и ломает жизни героев.
Ну и поскольку в официальном саундтреке песня называется «Anarkia», декораторы просто переносят это название на стену, чтобы создать узнаваемый визуальный код для фанатов шоу.
В любом случае, это слово служит «мостиком» между классическим романом и динамикой шоу, подчеркивая, что старый мир (собор) рушится под натиском новых чувств и событий.
Вот как хорошо бывает поделиться! Знающие и более внимательные зрители что-нибудь и подскажут! Ужасно рада!
Леди! Несколько лет назад были в этом театре на Дубровке на ёлке. С внучкой. Тоже увидели обелиск и поняли куда попали… Здание очень старое. Тревожное какое-то… Сидения для детей не подходящие. Детям приносили подушки под попу… а то не видно самым маленьким… А представление было хорошее. Было много цирковых номеров. Понравилось… Но вышли из здания с облегчением!!!
Про места, где произошли такие беды, теракты полностью согласна. Они чувствуются, мы о них помним, хотим этого или нет… но я бы ходила и посещала, если бы пришлось. Надо жить, не склоняться. Но из такого мы все вынесли уроки. Относимся к безопасности по- другому, более внимательны и подготовлены.
Молодец, Веснушка!
Я считаю, что лучше ХОДИТЬ, чем не ходить)))
И делать для себя открытия!
А я ходила на оперу в наш театр оперы и балета Шостаковича. «Сказки Гофмана» называется. Исполняется на французском языке, субтитры идут на экранах по бокам сцены. Кстати, очень удобная вещь!
На опере была в первый раз. (была когда-то в детстве, мне не понравилось)))
А тут, зацепила меня опера! Очень красивая и богатая декорация, костюмы, шикарные голоса, живой оркестр. Я вообще, была в восхищении!
Купила билет по промокоду за 50% (300 рублей). Сидела в партере, на непроданных крутых местах. С подругой пошла. Я перестала стесняться занимать пустые кресла в партере. Я смотрю перед походом в театр, выписываю себе на листочек. Прихожу, уверенно туда иду.
Подруга заказала столик, чтоб накрыли в антракте.
В антракте выпили бокал игристого вина, пироженку с кофе откушали.
Отчего восторг от сказок Гофмана только усилился)))
Обратно к театру у нас подают автобусы городские. И за полчаса домой добрались.
В общем, гостей Самары к походу в наш роскошный, после реставрации, театр - рекомендую))).
На местные представления.
Приезжие гастроли уже дорогие.
Вероника, а написать отдельный пост про оперу «Сказки Гофмана» не хотите? было бы очень интересно!
Я бы тоже почитала в с удовольствием!
А вообще, в театр сходить- это тоже перезагрузка, как и путешествие.
Фотоаппарат надо было взять с собой. Но фотографировать во время спектакля нельзя. Вспышки мешают.
В следующее посещение возьму мыльницу, и сделаю фото нашего театра оперы и балета.
Будем ждать!
Рада за Вас, Ледичка, что посмотрели мюзикл… изначально это легендарный франко-канадский мюзикл 1998 года… самая знаменитая песня (названа даже лучшей песней пятидесятитетия) „Belle“ удерживала первое место во французских чатах 33 недели… про первый мюзикл много инфы и записей.
Я нашла в инете красочные фотки и с вашего спектакля и даже небольшое видео с театра Мельникова посмотрела – интересно жеж!)
У Вас было скорее мюзикл-шоу… новое прочтение романа Гюго, шанс переписать историю Нотр Дама… рассказчик Гренгуар с группой случайных людей возвращается в 15 век, чтобы изменить рок судбы… показана жизнь героев вокруг Эсмеральды.
В любом случае, я думаю, в любых постановках мюзикл красивый, романтический и одновременно трагичный… а уж послушать вживую давно сидящие в голове песни, да в русской адаптации – это дорогого стоит!
Да, режиссер этого шоу сместил некоторые акценты. Наверное, я приняла не все тектонические сдвиги)) Ну или не готова была.
Но все равно рада, что сходила.