Наша память и наше сознание — сложные и причудливые механизмы, трудно постижимые изнутри черепной коробки.
Порой одна строчка песни, стихотворения, способна потянуть за собой нить воспоминаний, и не одну. Так что сплести в итоге можно целый орнамент. Попробую сделать это сейчас. ))
На днях мы обсуждали в «музыкальном салоне» творчество группы King Crimson (и много других интересных вещей). И одна строчка зацепила, запала, засела занозой в мыслях.
Малянов застонал, как от боли.
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Огромное спасибо за ваши книги… У меня есть несколько вопросов… слова из «Миллиарда лет...» – «Сказали мне, что эта дорога меня приведет к океану смерти, и я с полпути повернул обратно...» – это ваши слова или цитата, и если да, то чья?
Тина С.-Петербург, 03/31/99
Ответ: Это стихотворение «Трусость» японской поэтессы Ёсано Акико (1878-1941). Наш Вечеровский цитирует эти стихи не совсем точно.
Ёсано Акико (1878 – 1942).
Настоящее имя поэтессы – Хо Сёко. В юности она получила отменное по тем временам образование в японском духе, также увлекалась классической литературой, поэтому выбор ее канонической формы пятистиший танка, зафиксированной японской традицией еще в VIII в. в первой антологии поэзии «Собрание мириад листьев» (Манъёсю), не случаен. К тому времени, когда в 1900 году молоденькая дочка купца из Сакаи послала свои первые стихотворения в прославленный Мёдзё («Утренняя звезда»), традиция танка насчитывала уже двенадцать столетий.
Первые танка Ёсано печатались на страницах журнала, главным редактором которого был Ёсано Тэккан. Он и стал героем ее лирики: отношениям поэтов-любовников посвящена первая книга Ёсано Акико «Спутанные волосы».
Юная поэтесса бежала из дома и вышла замуж за Ёсано Тэккана, который поспешно освободился от связывавших его прежде брачных уз. Именно ему посвящены, видимо, все ее стихотворения, публиковавшиеся в 1900 по 1906 годы в журнале «Утренняя звезда» и другом романтическом издании «Плеяды» (Субару) и в других сборниках.
В деревянной бадье купаюсь;
Некто подумает, увидав:
Белых лилий бутоны
Распустились.
* * *
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.
* * *
Как узнаю –
Души ли робость,
Змеи объятья,
Оковы ли сковали меня
Так, что слезы рекой?
* * *
Влюбленное сердце
Свирепствует,
Словно лев разъяренный,
Но нежности райская птица
Здесь же, рядом.
* * *
Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?
* * *
Вот бы сразу
Щека твоя запламенела,
Едва здесь, в хижине горной
Жарко заполыхает
Огонь в очаге.
* * *
Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.
* * *
Ты – сияние звезд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, -
Отвечу: всех до единой.
* * *
Дождь за окном.
В ненастный осенний день
С кем перемолвиться словом?
Радостно стану
С сердцем твоим говорить.
* * *
Вечные чайки
Над гладью реки Синано
Без устали чертят воздух –
Меряют крыльями
Тысячеверстые дали.
* * *
卑怯
その路(みち)をずつと行(ゆ)くと
死の海に落ち込むと教へられ、
中途で引返した私、
卑怯(ひけふ)な利口者(りこうもの)であつた私、
それ以来、私の前には
岐路(えだみち)と 迂路(まはりみち)と
ばかりが続いてゐる。
Транскрипция:
Хикё:
коно мити-о дзутто юку то
си-но уми-ни отикому-то осиэрарэ
тю: то-дэ хикикаэсита ватаси,
хикё: на рико: моно дэ атта ватаси
сорэ ирай, ватаси-но маэ-ни ва
эдамити то маваримити то
бакари га цудзуйтэиру
Буквальный перевод:
С тех пор, как трусливая и знающая свою выгоду я, будучи научена, что, идя прямо этим путем, войду (впаду) в море смерти, повернула назад с полпути, передо мной тянутся только развилки и обходные пути.
На Мадагаскаре распутица и бездорожье.
В пустыне Гоби дождь четвертый год подряд.
Не хочется верить, но как можно не верить.
Когда говорят?
Они говорят, что нас загнали в яму.
И милости просим к нашему шатру.
Где мы стоим торжественно и прямо .
И поём с мертвыми на ржавом ветру.
Мы рвались в бой, мы любили брать преграды.
Мы видели цель, горящую вдали.
И мы требовали у неба звезд в награду.
И мы брали наслаждения у земли.
Но оказались подрезанными стропы.
Было украдено даже солнце поутру.
Остались только кривые окольные тропы.
И пение с мертвыми на ржавом ветру.
С миру по нитке и шито-крыто.
Шалман закрыт, окончен наш рассказ.
Когда в Ростове наступает дольче-вита.
Сказать по-нашему – комендантский час.
Они уходят также бездарно, как приходят.
Оставив только сухую пыль во рту.
Эти песни не нужны природе.
Песни с мертвыми на ржавом ветру.
В целом всё то, что мы называем «культурой» — музыка, поэзия, литература — это огромное полотно, яркий ковёр, сотканный из этих нитей. Здесь всё имеет связь со всем. Советские братья-фантасты и японская поэтесса начала века. Молодые британские рокеры и стареюший питерский (впрочем, теперь уже тоже лондонский) гуру русского рока. И даже китайский писатель-фантаст. И мы с вами, дорогие коллеги. Все мы — тоже ниточки, из которых сплетается полотно истории, культуры, цивилизации. Давайте будем помнить об этом. Что можем, то сплетём. ))
Милена 15:49 #
С тем что ниточки объединяются, плетутся, взаимно проникают в родственные среды, в целом образуют нематериальную ценность цивилизации, я, пожалуй, согласна.
Не согласна с постоянным поиском плагиата, или если сказать мягче, влияния одного поэта (музыканта, художника) на другого, поиск первоисточника «кто на кого повлиял»… мне это кажется непродуктивным.
Бессмысленным, если проще.
Влияние существует! Мы это часто замечаем, удивляется, иногда радуемся, иногда нет… но нужно ли это делать умышленно? Зачем терять очарование, с одной стороны, и подвергать автора подозрению в недостаточной талантливости с другой? Ведь если проникновение есть, естественное взаимовлияние, то пусть оно будет. Во все времена людям, творческим или технически образованным приходили в голову одни и те же мысли. Даже будучи на разных континентах и не будучи знакомыми люди занимались одними и теми же вопросами...
Мышььь 16:11 #
Вот тут я соглашусь. Я склонна считать, что информационное поле всё же существует. И черпают оттуда разные люди разными методами. Порой, это происходит одномоментно во времени.
Санакунэ Джюкел 17:59 #
что информационное поле всё же существует.
И довольно ограниченное. Все литературные, музыкальные и прочие произведения из 6-ти основных сюжетов истекают. Всё остальное дело техники.
Милена 18:02 #
Это так амеры считают, что из шести… А по Польти, театроведу, считается что 36 сюжетов… Я склонна считать, что он прав!
Викторыч 18:04 #
А есть произведения, где задействованы все 36 сюжетов? Польди не упоминал о таких?
Милена 18:15 #
Вот этого я не знаю… А сведения запомнились после обсуждения фильма Мастер и Маргарита)) Только не помню почему мы к этому пришли))
Санакунэ Джюкел 18:57 #
Не знаю… Я бы всё в трех сюжетах уместил. Несчастная любовь (типа «Ромэо и Джульетта» или «Бесприданница»), счастливая любовь ( типа «Мастер и Маргарита» или «Морозко") и рассказы о животных.
А все остальные филисофские измышления в этих сюжетах уже канвой идут.
Стрелец Акайаннай 19:00 #
Научная фантастика никак у меня не помещаеццо фтудой… Беда!)))
Санакунэ Джюкел 19:57 #
Почему? Тот же «Аватар» ...
Стрелец Акайаннай 20:46 #
Не, ну некоторые канешна, кудой любову фпихнули для антуражу, ога!)))
Чаган 20:50 #
Кстати, вот я «ниасилил» это кино про синекожих. Вообще не зашло, не смог досмотреть «Аватар». Хотя Камерона оч. уважаю как режиссёра. Но за другое.
Чаган 20:16 #
Ниже процитировал из Борхеса:
«Историй всего четыре» ))
Чаган 20:15 #
«Историй всего четыре» – так говорил Борхес. «И сколько бы времени нам ни осталось, мы будем пересказывать их – в том или ином виде.» Согласно великому аргентинцу, первая история – об осаждённом городе, вторая – о возвращении героя, третья о поиске, а четвёртая – о самоубийстве Бога.
Крис Букер (не имеющий, впрочем, отношения к известной премии), насчитал семь основных сюжетов мировой литературы. Курт Воннегут - восемь. Но Борхес подкупает своим лаконизмом.
«Историй всего четыре...»
Мышььь 20:24 #
И довольно ограниченное.
Отнюдь… Глобальное. И касается не только литературных сюжетов. ))) И техники, и музыки, и живописи...
Чаган 20:03 #
Милена, спасибо за комментарий. Поспорю лишь с одним: вы напрасно видите у меня «постоянный поиск плагиата». Нет и нет!
В первом посте я специально сделал оговорочку («дисклеймер») по этому поводу. В этот раз не стал акцентировать, возможно зря.
Но давайте поставлю акцент ещё раз: о поисках плагиата речи нет, даже близко. Я про другое: про взаимовлияние, про отсылки, те самые реминисценции. Ну просто мне это интересно, и хотелось поделиться.
А была бы речь про настоящий плагиат… Ну я бы тогда написал, к примеру, о группе «Электроклуб» с песней «Улетели листья». И о британской группе «Korgis»...
Милена 21:02 #
Когда я написала о постоянном поиске плагиата я имела ввиду, что этот вопрос многим покоя не даёт, это темы многих и многих споров, ну вот и вы к этой теме обратились тоже… стараюсь писать короче, получается ущерб смыслу!
В целом вашу тему поняла, считаю, не о прямом плагиате речь...
Чаган 21:41 #
Милена! Мир, дружба!
Я ж не спорю. Просто мягко пытаюсь свою позицию прояснить. Я вообще белый и пушистый!
(Ну ладно, не белый, это седина в бороде!))))
Викторыч 22:27 #
Это лишнее, о «Листьях» уже написано. Вкратце. )
Чаган 23:12 #
Прочитал. Хорошо!
Милена 15:56 #
Википедия тут как-то плохо выглядит))
Роман «Задача трёх тел» китайского писателя Лю Цысиня и основанный на книге высокобюджетный телевизионный сериал являют собой прямую реминисценцию на повесть Стругацких.
«Прямая реминисценция» по смыслу полная чушь. Ведь реминисценция по определению- это неявная отсылка к другому тексту, наводящая на воспоминание о нём и рассчитанная на ассоциации читателей и тд… Получается какое-то взаимоисключающее словесное нагромождение. Или я что-то не так понимаю..
И вообще, я не согласна с этим высказыванием. Я читала «Задачу трех тел», более того, смотрела сериал. (Удивительный роман Лю Цысиня, если помните, я купила его в бумаге в этом году). Не усмотрела ничего общего… Но опять же, это субъективная оценка. С интересом послушаю кого-то еще.
Милена 16:03 #
Хотя я понимаю, на чем все строится..
В обеих произведениях фигурирует реальная математическая задача, которую пытаются решить инопланетяне у китайца, и не могут решить, и у Стругацких она где-то проходит как эпизод. Может это уже даже не математика, а астрофизика, но суть одна… Но не нужно искать тут связь! Задача существует в математике. И связь нужно тянуть туда, а не к другому роману, который тоже ее использовал...
Викторыч 17:24 #
Ну почему сразу «не нужно». ) Автор - исследователь, со своей точкой зрения на эти взаимосвязи (или не-взаимосвязи, тут уж кто как для себя определит). Если бы Чаган еще и к математике завернул по пути, я бы сразу заскучал. ))
Милена 17:34 #
Да, вы правы, наверно.
Хорошо. Меняю «не нужно» на " я бы не стала")
Викторыч 17:35 #
Милена 16:40 #
Про БГ очень интересно!
Но я плохо понимаю тексты его песен. Мне кажется, он почти постоянно о чем-то своем поет, о том что было с его близкими, друзьями… иносказания постоянные… Ясно дело, что можно в этом покопаться, найти и фанаты давно это все разложили по косточкам. Но не хочется… Мне ближе простая и понятная музыка… о всеобщем! Где тексты не многослойны...
Стрелец Акайаннай 17:46 #
Из всего БГ в душу запрыгнула и навсегда там послелилась только «Под небом голубым.»)))
Милена 18:13 #
Тоже очень люблю эту песню.
Ёлка 19:25 #
Только автор песни не он, оказывается.
Чаган 20:39 #
Угу… Автор стихов Анри Гиршевич Волохонский. (Я ни разу ни антисемит, но сочетание имени, отчества и фамилии ввергает в этот самый… когнитивный диссонанс)))
Автор музыки Владимир Фёдорович Вавилов (тут моя русская душа спокойна).
А вообще, и это самое важное: первая строка звучит «НАД небом голубым». «Над», не «под».
Согласитесь, это меняет смысл
Милена 21:04 #
Не он. Но его исполнение лучшее, наверное..
Викторыч 17:31 #
Китайский сериал смотрел. Показался интересным, хотя в сети чаще встречались комментарии о его невыносимой нудности. ) А книгу бросил читать на трети примерно… тут такое дело - она «для китайцев», кмк. Хоть и сравнительно небольшой отрезок китайской истории, но очень насыщен именами, событиями… а если не понимаешь, что двигает героями, почему они себя так ведут в тех или иных ситуациях - тяжеловато вникать и во все остальное. Перелистывать страницы «на ускоренной перемотке» тут не получится.
Милена 17:41 #
Книгу стала читать после сериала. Он мне понравился, но я многое не поняла. И книга как раз кое-что ( не уверена, что все!) мне прояснила. По крайней мере можно было отлистать назад и прочесть заново после того как эти имена и даты поискала в справках… Я упорно не запоминаю с первого и даже с пятого раза их имена...
После определенного времени, когда азиатская литература стала у меня восприниматься, уже не казалась такой дико чуждой, то я очень четко поняла одно - у них настолько любовь, почитание и святое понятие Родины, страны, нации, загнано под ногти, что они нигде, никак и никогда не адаптируют свое искусство ( в чем бы оно не выражалось: литература это, балет или художественные направления) под западное или иное понимание. Они цельные! И ты как хочешь. Хватит тебе ума все это освоить, ты освоишь, нет - досвидос. Хотя адаптирующие есть. Но они, как правило, имея азиатские корни, живут в Америке, в Канаде или где-то еще. Или даже родились там. Но у них есть это желание… А вот настоящие китайцы (и вообще это всех азиатов касается) это сильно не одобряют и смотреть на таких людей с достаточной долей презрения. Они для них тоже чужаки...
Викторыч 17:45 #
Ну вот и я так же чувствовал себя поначалу, когда книгу стал читать. ) Как в чужой стране, где все непонятно, неблизко и странно. Где уж тут проникнуться сюжетом, имена бы хоть запомнить! ))
Фея 17:34 #
Чаган, а можно спросить, из каких ниточек сплетен ваш ник? И на какую букву по счету нужно «акать»?
Милена 17:59 #
Я думала это имя собственное..
Санакунэ Джюкел 18:03 #
Сразу видно, никто из вас в Астраханской губернии не был)
Милена 18:04 #
Я была… На реке Ахтуба)) и на помидорном поле в студенческие годы) под Астраханью.
Санакунэ Джюкел 18:08 #
Помидорами руки мыть хорошо. Не хуже мыла отмывают,
Милена 18:12 #
Ты давал этот совет! Я его попробовала применить. А работает! Оттирала акриловую краску. Она пока не застыла хоз мылом смывается. Но надо же знать альтернативу. Так что спасибо! Совет может пригодиться.
Санакунэ Джюкел 18:17 #
Я в Харабвлях 2 раза в
холерном баракеобсерваторе зависал.)Фея 18:22 #
Так еще не вечер. Кто-то собирался, кажется, наша Маруся.
Санакунэ Джюкел 18:24 #
Маруся как раз была)
Маруся 21:12 #
Фея, я была в Астрахани, но не в Чагане, только Камызяк проезжала. А Чаган загуглила, как только появился первый пост под этим ником - это посёлок в Камызякском районе Астраханской области.
Чаган 21:22 #
Всё верно. ))
Только я ниже, за Чаганом, ещё километров 15.
(У нас «ниже» — это значит южнее, вниз по течению Волги).
Маруся 21:24 #
Я понимаю, что значит ниже, Чаган. ))) Тоже на реке выросла - на Иртыше. )))
Чаган 21:25 #
Вот на Иртыше бывать не доводилось. Только на Ангаре немножк.
Маруся 21:28 #
Мне тоже не доводилось видеть таких рек, как Волга в пойменной части. Нет реки в привычном смысле, только множество узких речек и проток. ))) Как будто в лабиринте движешься. Но для меня самым удивительным было, что люди не боятся селиться и жить между протоками - как будто посредине реки. )))
Чаган 21:39 #
Да, да, и ещё раз! Это про нас. ))
Хотя я-то живу вполне себе на берегу нормальной реки, не протоки.
Когда искали дом, были очень интересные варианты. Ну, например, от зомбей отбиваться, в случае наступления «эпохи мёртвых» по Крузу. (ЕВПОЧЯ)))
Село на острове, два подъезда. С одной стороны паром, с другой понтонный мост (платный к тому же.)))
В случае зомби апокалипсиса просто рубим тросы. Но в обычной жизни сплошные минусы. В непогоду не доедешь. ))
Чаган 18:39 #
Легко. «Акать» на вторую «а».
Чаган — населённый пункт. Село, через которое мы с друзьями частенько ходили походами, рыбачили там. Я всё мечтал, что дом там куплю и поселюсь на старости лет. Вышло, правда, иначе, поселился я в другом селе. ))
Но никнейм остался, я давно его «ношу». Сросся с ним уже. ))
А что живу теперь не в Чагане, а неподалеку — ну так получилось. Даже не жалко ничуть. ))
Фея 20:46 #
Спасибо, Чаган. Взаимно посвящу вас (остальные давно в курсе), что Фея - это не та
летающая моль, что с палочкой волшебной, а производное/сокращенное от имени моей прабабки - Феоктиста. Но иногда феячу, да, типа, эффект Плацебо...Чаган 20:54 #
Спасибо за посвящение.
Очень красивое имя у вашей пра. Необычное.
Кстати! У меня тоже была прабабушка с красивым именем — Агриппина. Хотя звали все её просто «баба Груня».
Ая 00:27 #
У меня тоже была прабабушка с красивым именем — Агриппина
А у меня бабушка была Агриппина. Но поскольку она была глухонемая, то ни разу не слышала, чтобы к ней обращались по имени.
Чаган 00:32 #
Всё-таки был какой-то смысл в этом. В те давние времена имена давали в церкви, по «святцам». В день какого святого уродился — такое тебе и имячко. ))
И никакого, понимаешь, волюнтаризма! ))
Ёлка 18:04 #
А мне попалось недавно стихотворение Лермонтова «Русалка», и с изумлением я прочитала: «И старалась она доплеснуть до луны серебристую пену волны».
Это же из песни Ж. Агузаровой «Чудесная страна»!)))
«И хочется ей до блестящей луны достать золотистою пеной волны»
Надо было мне классику в молодости читать, а не «Ассу» смотреть)).
Чаган 20:41 #
Вот они, взаимовлияния, интерференции и осцилляции! Вот они, тонкие струны. ))