Увидев мои рекомендации по чтению или обзоры новых, ожидаемых книг некоторые спрашивают, а с чего советуешь начать изучать эту восточную литературу, столь популярную у наших детей (внуков)?
Не знаю! Я затрудняюсь сказать. Мой личный интерес начался с полнометражных мультфильмов, в том числе самых известных. А раз они сняты по книгам (или мифам) так и первоисточники заинтересовали. Ну и детка моя интересуется очень плотно, соответственно у меня есть доступ к книгам в бумажном варианте))) Игры компьютерные тоже добавили понимания, но это уже пройденный этап, к ним я вряд ли вернусь. Пользуюсь мнениями самых авторитетных людей в этой теме, чтобы немного приоткрыть картину… Может кому-то будет полезно.
В литературе, изданной у нас всё началось с новелл. А теперь это уже не начало, а полноценная популярность.
Интерес к китайским новеллам, корейским манхвам и азиатскому сеттингу в фэнтези — один из признанных трендов 2023 года. Но внимание к азиатским книгам читателей и издателей не ограничивается только молодежной литературой. Аудиторию привлекают и другие жанры: от больших романов до остросюжетной прозы. Только в начале 2024 года в «Эксмо» выходят «Смерть пахнет сандалом» Мо Яня, «Четыре сокровища неба» Дженни Тинхуэй Чжан, а еще новинка Содзи Симады «Токийская головоломка» - продолжение книги «Токийский Зодиак».
Говоря о тренде на Азию, в первую очередь вспоминают успех Мосян Тунсю и выход целого ряда новелл из Поднебесной. В 2023 году завершился выпуск «Благословенных небожителей » (я их рекомендовала, читала, имею бумажный вариант) , начали издаваться «Система „Спаси-Себя-Сам“ для главного Злодея» Мосян Тунсю, «Цзюнь Цзюлин» Син Син «Восхождение фениксов» Тянься Гуйюань, «Ярость Шэнь Мяо» Цяньшань Чакэ. В 2024 году сразу в нескольких российских издательствах выйдут работы Priest, в том числе «Безмолвное чтение», «Возрождение клана Фуяо», «Усмиритель душ».
Тот, кто считает, что интерес к китайским авторам возник из-за сложностей с западной литературой, заблуждается. Российские читатели познакомились с новеллами еще несколько лет назад. Постепенно вокруг книг китайских и корейских авторов организовался большой фандом, на который и сделали ставку издатели.
Я не скажу лучше, чем Диана Котова автор паблика Yue yun dao, посвященного культуре Китая и Японии.
«До нас долго почти не доходила жанровая китайская проза. В основном это были большие романы типа Мо Яня, а Китай был преимущественно представлен именно авторами серьезными, мало интересными молодому — назовем его „гик“ — поколению. Массовая литература во многом пробилась благодаря поклонникам и любительским переводам и стала особенно популярна, по моим ощущениям, в 2018 году. Это в некотором смысле явилось продолжением аниме-бума и — параллельно — дорамного бума».
Диана отмечает, что новеллы переводились и до этого. Но преимущественно фандом был локальный и больше мужской, а в центре его внимания были романы жанра уся о странствующих воинах и боевых искусствах.
«Популярность, на мой взгляд, пришла именно с расцветом дорамных и анимационных адаптаций в 2017-2018 годах». После экранизации Мосян Тунсю в ряды фанатов пришли и девушки. А теперь даже домохозяйки с удовольствием смотрят сериалы и дорамы.
«Мы в творчество Мосян Тунсю „упали“ сразу, окончательно и бесповоротно. „Mo dao zu shi“ прочли запоем, после чего и окунулись в китаефандом.
Если же говорить об интересе к китайской литературе в целом, то все начиналось со сказок. Пожалуй, китайские сказки оставили наиболее глубокое впечатление. В сравнении с европейскими в них все пропитано верностью долгу и жертвенностью. Если в западных сказках обычно ждешь хорошего финала, то с китайскими сюжетами ты до конца не можешь быть в этом уверен".
Это говорят Псой и Сысой — авторы перевода «Системы „Спаси-Себя-Сам“ для Главного Злодея». Именно его взяли за основу, когда готовили официальное издание. «Что касается „Системы „Спаси-Себя-Сам“ для Главного Злодея“, в ней нас больше всего подкупило то, что главным героем стал персонаж, который обладает всеми чертами второстепенного героя. Это было настолько необычно, что Шэнь Цинцю с первых же страниц похитил наше сердце. Мы буквально прожили все произведение вместе с ним, делили все его радости и горести, страхи и волнения.
Сочетание эмоционального накала произведений Мосян Тунсю с динамичностью и психологизмом для нас стали глотком свежего воздуха, это было что-то совершенно новое для нас в мире книг. Сыграла роль также любовь к истории — не можем устоять перед элементами детектива и мистики в историческом сеттинге».
Среди поклонников Мосян Тунсю оказалась и Марина Севелева, жена основателя издательства «Комильфо" Михаила Богданова. Именно она еще в 2019 году стала инициатором официального издания «Благословения небожителей». До этого редакция занималась комиксами и артбуками по популярным кино- и мультфраншизам.
Растущая популярность азиатской прозы — может, и не такая выразительная, как в случае с новеллами, — наблюдается и в других жанрах. Самый яркий пример — успех китайского фантаста Лю Цысиня и его трилогии «Воспоминания о прошлом Земли», который не угасает уже несколько лет. Писатель собрал коллекцию престижных наград, включая «Локус», «Хьюго» и «Небьюла», его книги экранизирует Netflix (также игровой и анимационный сериалы вышли в Китае).
Совокупный тираж его российских изданий преодолел отметку в 130 тысяч экземпляров и продолжает увеличиваться. Так, сборник «О муравьях и динозаврах» который вышел в ноябре 2023 года, был распродан и уже получил допечатку.
«Рост интереса российского читателя к азиатской литературе обусловлен, как мне кажется, глобальным трендом — и это не поворот на Восток, а поворот к не-европейскому миру. Никогда еще уровень грамотности не был так высок, никогда еще доступ к ручке и бумаге или к устройству, на котором можно что-то напечатать (телефон, планшет, компьютер), не был так прост. И в стройный хор литературы, к которой мы привыкли, — на знакомых нам языках, со знакомыми нам типажами и героями, понятным бытом и проблемами — ворвались сотни и тысячи голосов, на которые никто не обращал внимания. Поэтому здесь интерес не только к обобщенной Азии, а также к Ирану, Малайзии, странам Африки, Латинской Америки и Центральной Азии», — говорит китаевед, автор канала «Китайский городовой» Алексей Чигадаев. Так же он отмечает, что классические произведения азиатской литературы сложно понять без предварительной подготовки. Чтобы оценить их, надо знать и культурный, и исторический контекст. Хотя есть и исключения. Трактат Сунь Цзы «Искусство войны», который взяли на вооружение бизнес-коучи.
«Текущий рост популярности объясняется появлением более доступной и понятной литературы. Проблемы корейских женщин очень похожи на проблемы женщин в России, семейные драмы в Китае ничем не отличаются от наших, а японские детективы и хорроры — это качественная жанровая литература, которая ни в чем не уступает западным аналогам. Феномен Лю Цысиня и его фантастических текстов лишь подтверждает это. Глобализация внесла свои коррективы, и общего контекста гораздо больше, чем различий. Сложно требовать роста интереса читателей к азиатской литературе, когда долгое время на рынке были лишь азиатские аналоги „Слова о полку Игореве“. Да, это великие литературные памятники, но их цель главным образом — это изучение академическим сообществом.
Еще один фактор — новые возможности и доступность самых популярных соцсетей. Как воспитывают детей в Азии? Как любят? О чем мечтают? Это безумно интересно! Их становится мало для удовлетворения интререса и тут помогают книги. Часто цель чтения — развлечение и поиск чего-то нового. Пироги с капустой — это очень вкусно и хорошо, но иногда хочется попробовать кимчи, суши и утку по-пекински. Чем шире рынок, тем более смело потребитель-читатель исследует рынок».
Я обращалась к знатокам литературы и рынка в этой теме, так как никто кроме них не может знать их лучше. Но лично мне кажется, что глубина, очень древние и важные основы азиатской литературы, ее несомненная ценность и самобытность не могут не вызывать интереса.
Мне очень интересна остросюжетная литература. Влияние глобализации и взаимного проникновения культур особенно заметно в ней, так считают специалисты. Не знаю, мне это сложно оценить… Но если подумать, то скорее всего - да.
Необыкновенно популярным стал роман Чжоу Хаохуэя «Письма смерти». Издается линейка детективов «Хонкаку-детектив» с романами Содзи Симады и других японских авторов. Это первосортный материал.
«Сейчас остросюжетные книги от китайцев и японцев, как мне кажется, находятся в нашей стране в срединном положении. Это уже не экзотика, но еще не мейнстрим. В целом наш читатель уже не воспринимает азиатский детектив и триллер как некое „чудо-юдо“ — скорее как нового знакомого, к которому уже успел привыкнуть, но еще не успел изучить как следует» - говорит руководитель группы зарубежной остросюжетной литературы «Эксмо» Владимир Хорос.
Одним словом, у азиатской литературы свой яркий голос, к которому интересно и приятно прислушиваться. Я не знаю, изучала бы я так глубоко этот вопрос сама, если честно. Многим обязана в этом своей дочери. Нисколько не жалею. Слишком много нового это как раз тот случай, когда „слишком“ не является отрицательным фактором.
Не перестаю удивляться этой Женщине! Столь разнообразные интересы! Умница!
* наверное у неё как у Гермионы есть специальное устройство, чтобы успеть объять необъятное

Знаешь какое «устройство» меня больше всего впечатлило в фантастическом мире? Что-то типа бездонной сумочки. Засунул туда руку и вынул то, что захотел. (Правда, до этого нужно было озаботиться тем. чтобы это туда положить))) В других вариантах подобногого чуда герои просто хранили свои запасы оружия и тд «на Слове». Т.е. у них было слово, с помощью которого можно было взять нужный предмет.
Мне казалось, что это потрясающе удобно. Можно было путешествовать налегке, имея всё что нужно с собой… Эх… детские мечты.
Сразу Макс вспомнился, достающий кофе из щели миров.
Да!!! И ведь это не плагиат, это естественно сопутствующие эпизоды… Сопутствующие содержанию.
Когда читаешь слишком много книг, встречаешься с похожими вещами, очень трудно придумывать что-то новое. Уже так давно пишут, что всё уже так или иначе придумано)))
Можно просто сказать: «Это не мое», и пойти дальше… ) Но, хочется попытаться объяснить, почему азиатская литература дается очень трудно.
Да, менталитет… мы вроде бы понимаем, о чем речь, когда произносим это слово. Но, боюсь, что не совсем понимаем. ) Тем не менее - очень трудно продраться сквозь череду нелогичных, с моей точки зрения, поступков, объяснить самому себе, почему он/она делает так, говорит так… Не спасает даже общая красота словесного полотна, в чем традиционно сильны восточные писатели. Переводчики вносят свою лепту в эту сумятицу? Думаю, наоборот, стараются читателям помочь. ) По этой причине «Задачу трех тел» Лю Цысинь я почти осилил. Может быть, прочитал бы всю, если бы не вышел одноименный сериал - я тогда с облегчением вздохнул и переключился на более удобный формат. Может и зря… надо было дочитать, ибо в сериале многое умалчивается (видимо, подразумевается, что мы должны знать историю Китая по умолчанию))
Кажется, не получилось объяснить (наверное, непосильная задача)) Однако, полагаю - восточная литература, прежде всего китайская, корейская, японская, «зайдет», станет более понятной или сызмальства (отчего нынешнее подрастающее поколение с мангой «на короткой ноге»? интернет (доступность), конечно же!) или по причине особенного склада ума, душевной организации. То есть, свой читатель для нее обязательно есть и в России - что мы и видим на примере Милены. )
Викторыч, вы правы в том, что Китайские авторы и вообще Китай в целом не стремится популяризировать себя. Не пытается объяснять европейцами и американцам ничего о себе. Нет никаких попыток. Поэтому так трудно его понимать, разбираться, и советовать трудно. Они настолько себя уважают. Они настолько цельная вселенная… Но ведь надо понять их. Сколько веков существует Китай и сколько Америка, к примеру… Сопоставить историю и становление.
Не знаю, можно ли засчитать фильмы с участием Джеки Чана как попытку популяризации! )) Вряд ли… а вот современное кино Китая и Южной Кореи надо пробовать смотреть. И, желательно, регулярно. )
Надо, не надо понять… но можно попытаться. Хуже от этого не будет никому. )
А вот интересный вопрос, можно ли засчитывать… Можно, наверное. Но когда я смотрю его фильмы, я вижу Америку)) не Китай. И Америку фантастическую, приключения, борьбу мафий и прочее. Наверно, это диктует бизнес и понимание как работает киноиндустрия. Такой своеобразный угол зрения на Китай. Не оскорбительный и не подавляющий величие других стран.
Посмотрела не так давно дораму о враче и корейском офицере. Неожиданно погрузилась целиком)) Не всякий сериал я даже раскрою посмотреть. Тут приготовилась принудительно вникать, а не пришлось. Но если честно, у меня просмотров мало. Я не могу судить объективно, но поделилась мнением. Полнометражный фильм корейский про тигра меня впечатлил до глубины души. Я поищу название и год.
Найдите, будьте добры… я посмотрю этот фильм.
В отличии от другой литературы я не могу читать восточную, азиатскую литературу быстро. Я вообще-то обладаю скорочтением, при этом не страдает понимание содержания. Я все запоминаю, ничего не упускаю.
Но азиатская литература так просто не дается. Я читаю ее медленно, с паузами, иногда повторяю некоторые моменты при прочтении. Как вы заметили нелогичность (на мой взгляд) меня смущает, я считаю что не так поняла и возвращаюсь к прочитанной главе. Нелогичность, наверно, нужно взять в кавычки. Это их логичность… если хорошо подумать.
Еще я с начала романа (или произведения) часто записываю имена героев на бумажке. Мне так легче их не перепутать и понимать в течении чтения всё правильно. Не дружу я с их именами...
Лады, назовем это «логикой азиатов», вы правы! )
Менталитет. Работал с китайцем. Они всё буквально понимают. Про примету ложка-вилка я рассказывал.) А вот известный анекдот по то, как Пяточёк на гранате подорвался Лёша-китаец так и не осилил. Долго извилинами шевелил, даже вспотел слегка. Но юмора не увидел. Скорее как грустную бытовую историю воспринял.
Три танкиста (корейская версия)
С саблями на танки… Драма! )
У меня поразительно яркие впечатления от их рынков. Надо как-нибудь написать.
А вообще, если бы нам их лояльность к своей власти, мы были бы первыми по развитию уже давно)))
мы были бы первыми по развитию уже давно
Думаю не все там так гладко, как нам кажется. В Перми довольно большая китайская диаспора живет. Жизнью вполне довольны и назад в «развитую экономику» никто не рвется.
Более того, они своим родственникам, которые в Китае остались, еще и помогают. Мы на НГ с Лялишной и Бруно слегка по Пермскому краю путешествовали.
Десять дней в гостинице жили. Хозяин -китаец лет 40-ка, его жена-вьетнамка. По русски лучше нас говорят.) За вечерним чаем много беседовали. В России, по их мнению, несмотря на сомнительную экономику, гораздо легче и проще прожить.
Больше всего их прикаловало, што в России практически у каждого бомжа пенсионера машина есть. У них, несмотря на развитый автопром, такое в принципе невозможно.)
Я не говорю, что там все гладко! Я как раз хорошо понимаю, что я туда да ни за что и никогда...
Но если в масштабах?
Мы уже задыхаемся от количества машин, а нас 15О миллионов всего, да земли свободной море. А их миллиард? При земельной нехватке. Север Китая тоже не очень заселен, но там и жить невозможно… Какие нафиг, машины? У всех? Там либо люди, да и то не все))) либо машины)
Меня в свое время прочтение романа Кобо Абэ «Женщина в песках» (кажется, в «Иностранной литературе» было напечатано, еще в СССР) надолго отвратило от азиатской литературы. ) Может, не стоило школьнику, хоть и старшекласснику, соваться в эти дебри! )) Но, любопытно было же! )
Говорят, что в романе-притче «Женщина в песках» как раз это и говорится иносказательно. Мужчина и женщина. Запад и Восток...
Не прочла, честно говоря. Но так много о нем говорят, несмотря на прошедшее время, что прочту все-таки
Восток и запад часто сравнивают друг с другом, и чтобы понять главное их отличие, можно просто сравнить две картины: Айвазовский «Девятый вал» и Кацусика Хокусай «Большая волна в Канагаве». На первой картине показан явный конфликт человека и сил природы, а на второй изображается динамика и статика. Гора уравновешивает волну, а ветер и вода - символы покоя. А главное, человек хорошо вписывается в волну, он не пытается сражаться с ней, нет. Он ей подчиняется. В этой картине нет конфликта, а человек находится в гармонии с природой. В этом и заключается основное отличие востока от запада ©
У меня все протестует против такого 9го вала - кто-то очень в настройках поигрался (у Милены). Мне она помнится в более приглушенных тонах неба, а воду ни одна фотография не передаст.
И даже, наверное, не в настройках, а чья-то копия.
Что-то есть в этом сравнении...
Милена, умеете вы заинтересовать! И только реальная оценка своих интеллектуальных возможностей удерживает меня от желания немедленно кинуться в библиотеку. Хотя бы за детективом)) Но какой-нибудь сериальчик, наверное, поищу. Когда досмотрю нынешний.
Лариса, уж вам-то стыдно принижать свои интеллектуальные возможности! Ей-богу.
Но разница интересов может сыграть роль. Одному в кайф, а другому ровно… Тут не угадаешь.
Ничуть не принижаю. Я плохо понимаю сложные, многослойные, с множеством смыслов и подтекстов художественные произведения. Зато обожаю слушать мнения продвинутых и компетентных людей.
эта женщина необыкновенна...
Тата, вам и всем нам))
Я записываю: на пенсии понедельник не раздражает!!
Иногда раздражает. Мне сегодня с утра уже «подполковник полиции» позвонил.
Чего хотел? Руку и сердце предлагал? )
Не дослушала. Лейтенанта ждала. Капризничаю.
У меня какое-то затишье с предложениями спасти меня прямо сейчас....
Кстати, сегодня краем уха услышала, что мошенники теперь используют для обмана ИИ. Так что надо изучить вопрос подробнее и главное, повысить бдительность. Наверно с родными нужно создать какой-то пароль и отзыв, чтобы узнавать друг друга точно. Если ИИ будет разговаривать с вами голосом вашего сына или дочери, используя голосовые сообщения (более ранние), то можно легко попасть на деньги...
Да, стало много упоминаний о модулировании голоса мошенниками. Наверное, любителям с ними поговорить надо отказаться от этой привычки, иначе и их голос будет где-нибудь использован...
Да. Я раньше любила их потроллить, если время было. Но уже давно бросила эту глупость. Просто молча отключаюсь.
А давайте про ИИ!
Мне очень интересно. Даже подумывала тему написать. Но не потяну. Даже вопросы не могу сформулировать. Максимум, на что меня хватило, это в ТГ подписаться на CHATGPT. Иногда пользуюсь вместо Гугла.
Я тоже не готов… много не понимаю (процентов 99 примерно)) Даже популяризаторские статьи на Хабре не могу усвоить. )
Лариса, ты ставишь серьезные задачи. Такие планки… высокие. Я читаю об этом, обращаю внимание на разные заметки. И многое удивляет, интересует. Но так сразу создать тему об ИИ довольно сложно. Знаешь что меня удивило? ИИ предвзят. Можешь себе это представить. Вот смотри, что вычитала:
" Борьба с предвзятостью тяжела. Спросите любого, кто когда-либо сталкивался с дискриминацией по признакам своего тела или убеждениям. Ещё один слой этого бедствия недавно возник в форме ИИ.
Несколько лет назад троллям в Твиттере понадобилось менее 24 часов, чтобы превратить нового чат-бота Microsoft Тею в неонациста. Тем не менее, исследование показало, что тролли – не единственная причина, по которой искусственный интеллект фыркает на женщин и пожилых людей. Нейронные сети учатся предвзятости из человеческого языка при обработке информации с веб-сайтов.
Недавно учёные разработали тест словосочетаний для GloVe (глобальные векторы для представления слов). Этот ИИ широко используется в задачах представления слов. В конце эксперимента даже исследователи были поражены результатами.
Они нашли все смещения, которые они могли проверить в GloVe. Среди прочего, он ассоциирует больше негативных вещей с именами афроамериканцев и стариков и связывает женщин больше с семейными терминами, чем с карьерными.
Дело в том, что общество часто даёт определённым группам больше страданий – и системы ИИ справляются с этим. Разница в том, что люди понимают справедливость и могут не дискриминировать кого-либо; компьютеры не могут".
А вот про сон. Потрясающе!
«Сон улучшает познание и освежает организм. Существует также доказательство того, что дремота позволяет нейронам удалять ненужные воспоминания, сделанные в течение дня. Это имеет решающее значение для здоровья мозга и, возможно, поэтому сон повышает познание.
В 2019 году учёные запрограммировали способность спать в ANN (искусственная нейронная сеть) под названием сеть Хопфилда. Вдохновлённый мозгом спящего млекопитающего, ANN „просыпался“, находясь в режиме онлайн, и спал в режиме оффлайн.
Переход в режим оффлайн не означал, что ИИ был выключен. Математически реализованные модели сна человека давали ему нечто похожее на REM (быстрое движение глаз) и медленный сон. Считается, что REM хранит важные воспоминания, в то время как фаза медленного сна удаляет ненужные.
Невероятно, но ANN также, казалось, видел сны. Находясь в режиме оффлайн, он просматривал всё, что узнал в тот день, и просыпался с большим объёмом памяти. Когда ANN не позволяли вздремнуть, он был похож на человека, лишённого сна – его способность к обучению значительно снижалась. Это открытие может однажды сделать сон обязательным для всех систем искусственного интеллекта».
Причем это не самые новые новости))
Сейчас часто новости читают боты. Разными голосами и с разной скоростью - для радио очень удобно, можно регулировать время)) А тут вдруг слышу - на одном новостном ТГканале бот заговорил голосом одного из ведущих)) Смоделировали/смодулировали ))
На пенсии каждый день суббота.
Апатамушта назавтра воскресенье))
И дни проходят быстро! Даже как-то жалко. А я ожидала тянущихся дней)))
Некоторые утверждают, что на пенсии им времени стало нехватать ещё больше. Наконец-то дорвались до тех дел и хотелок, которые откладывали «на потом». И этих занятий накопилось так много, что теперь «просто катастрофически ничего не успеваю!».))))
Но сегодня погода просто жесть. День жестянщика, то есть. И пришлось по делам по городу шляться, не зря я шипы одела! Люди падают на каждом шагу. Буквально на четвереньках некоторые места можно преодолеть, никак иначе. Везде толстенный слой глазури, минусовая температура и дождь все еще идет.
Это я уже из дома снимала, вернулась без травм, прям перекрестилась. Чо деется.
О, у нас в прошлом году так было… дня три люди летали, пока коммунальщики не чухнулись (а может им из травмпунктов по башке настучали) и песочка не насыпали… Я, кстати, уже с ледоходами ходил… один раз всего брякнулся, и то сам виноват. ))
Сегодня потери - два шипа. Но я им уже подобрала замену короткие болты можно поставить с широкой шайбой! На пятку пойдут.
Шипы теряются, да… я просто две пары купил. А остаток той зимы проходил с ледоходами о двух шипах на каждом. Тоже нормально держат, но ходить по льду надо… как бы выразиться… важно и степенно! ))
Да. И шагать широко не нужно. Это способствует потере равновесия, если поедешь.
В общем, никуда не торопимся! )
Начал смотреть второй сезон «Halo» и вдруг осознал, что совершенно не помню, о чем был первый! )) Хоть все бросай и пересматривай! В принципе можно и так сделать, пока второй сезон выкладывают...
Ну раз начали смотреть второй сезон, значит первый понравился. Я, пожалуй, тоже посмотрю. У меня уже голод на кинопросмотры.
Весьма качественный образец боевой фантастики. Из переводов больше всего понравился AlexFilm.
Да, в нем и выбрала. Посмотрела первую серию. Короткие какие...
Стандарт, в общем-то… 55 минут. )
Halo: Сумерки / Halo: Nightfall 1 сезон. Серджо Мимика-Геззан режиссер, 14 год начало .
Я это смотрю? Первая серия меньше получаса. Вторая 23 мин
Ноу, ноу, ноу! )) Вот об этом я толкую! )
Ясно. Спсб
Возвращусь к азиатской теме. Есть разные писатели, пишущие о Китае, Японии… но не являющиеся выходцами из них. Им просто интересные эти страны по разным причинам. По сути они и являются популяризаторами азиатской культуры, привычек, истории, но заход в такие дебри прост - через жизнь обычных людей, через эпизоды, которые иногда интересуют больше, чем подробная информация. Они делают больше, они рождают долговременный интерес, иногда линию жизни, профессию.
Одна из них Лиза Си
Лиза Си — американская писательница, историк, биограф, публицист и общественный деятель. Её прадед с отцовской стороны был китайцем, что в значительной степени определило её судьбу. Лиза Си родилась в Париже 18 февраля 1955 году[, но большую часть жизни прожила в Лос-Анджелесе, в том числе и в его китайском квартале. Её мать, Каролин Си, также была писательницей. Лиза окончила Университет Лойола Мэримаунт в 1979 году.
В 1983—1996 гг. Лиза Си работала корреспондентом газеты «Publishers Weekly», а также писала статьи для журналов «Vogue», «Self» и «More». Она написала либретто для оперы, основанной на её книге «На холодной горе» и приняла участие в создании Семейной галереи в музее «Autry Museum», которая посвящена Лос-Анджелесу 1930-х годов — каким его увидел её отец семилетним мальчиком. Её выставка «На холодной горе. Опыт американцев китайского происхождения» проходила в «Autry Museum of Western Heritage» и Смитсоновском институте. Лиза Си также часто выступает в качестве спикера и лектора.
У нее не очень большая библиография, но я прочла пару романов и считаю их очень хорошо написанными. Кто не решился читать сложную азиатскую литературу, но все же хочет знать побольше об этих странах, вполне может почитать Лизу Си. Впечатлений много… Я недавно прочла «Снежный цветок и заветный веер». Можно назвать это женским романом. Но это не любовный роман, это другое, более содаржательное чтение. Много о старом Китае можно узнать…. Особенно интересно, конечно же, про бинтование ног у девушек и специальное письмо нушу, которое женщины выдумали специально для переписки между собой, так как им нежелательно было пользоваться «мужским» письмом, то есть настоящими иероглифами.
В центре истории китаянка Лилия, которая на закате лет рассказывает историю своей жизни и самое главное — о своей подруге Снежном Цветке. Это была не просто подруга — лаотун. Слышали о таком? В Китае была традиция не только заключать династические браки, но и связывать девочек нерушимыми узами дружбы. Это как вторая половинка, но в дружбе, а не в браке. Казалось бы, уж тут-то должно быть всё прекрасно, сложность в отношениях с другими, но не с лаотун… Но жизнь всегда сложнее, чем ее пытаются построить...
Немного дополню.
Джеймс Клавелл, американский писатель и сценарист. Мне известен (прочел роман и посмотрел фильм) по книге «Сегун». Но, сначала посмотрел одноименный мини-сериал. Впечатлило, купил роман - тоже отлично зашло! Время действия - 1600 год, средневековая Япония.
Помимо этого, можно почитать (и я, наверное, доберусь-таки) романы «Тай-Пэн» (время действия 1841, Гонконг) и «Гайдзин» (время действия 1862, Япония).
Для знакомства - «Сегун», первая серия (все есть в инете в свободном доступе):
«Тай-пэн» очень хороший роман! Многое можно понять о Гонконге. О его становлении. Как это всё началось. Но не это главное. Он настолько живописный и интересный, что не оторветесь… У меня была бумажная книга, к сожалению, утеряна. Может еще перечитаю. Сколько интересных книг было прочитано, что перечитывать - это нужна еще одна жизнь...
Тай-пэн… отличная книга.Давно читала много раз.Цунами--Н. Задорнов, Чёрные корабли с севера ---тоже Задорного..
Озадачилась сегодня всё таки найти две части этой книги.Навскидку не нашла в своей библиотеке, даже расстроилась, пришлось всё разобрать и из восьми полок пока только две разобрала и нашла---Джеймс Клавелл. Вообщем пока сортирую, решила убрать всё и оставить только самое самое.
А по какому критерию откладываете в «главное»? )
Всю классику прочитала давно и вот теперь онае отправилась на задворки… в сарай.Так же туда уехали женские романы в твёрдых обложках---прочитано давно.Всё историческое, политическое и многое другое туда же--прочитано. Себе оставила И.Шоу, Ремарк, Д.Лондон, А.Дюма, Ф. Саган, Г.Роббинс, С.Н.Сергеев-Ценский, А.И.Яковлев, Н.Задорнов, Т.Драйзер, С.Цвейг… примерно как то так, все разные по стилю и характеру… много ещё оставила, перечеслять занудно.Завтра ещё предстоит много работы.
Оставляю заумные книги типа ---Е.Блаватская, Е. Рерих, У.П.Янг, Я. Мартел, Н.Д.Уолш, и иже с ими.А на закуску Владимир Кунин--Кыся.
Уехало примерно около 600 экз.
Мммм! Кысю лю!
У моей подруги она настольная была, для поднятия жизненного тонуса, с любого места.
И меня подсадила.
Критерий один---то что нравится и что по возможности буду читать.
Тоже смотрела. Он, кажется, шел по ТВ в начале перестройки. На удивление, кое-что из него до сих пор помню. Видимо, впечатлил))
А вообще первое представление о Японии получила из книг наших советских еще корреспондентов Цветова «Пятнадцатый камень сада Рёандзи» и «Ветка сакуры» Овчинникова.
И чет вспомнилась полублатная песенка про девушку из Нагасаки))
О! Еще вспомнила, из популярного о Японии. У Акунина Фандорин в Японии был, названия не помню. Акунина почему-то перестала читать, еще до его отъезда - стало неинтересно.
«Алмазная колесница» вроде. Непосредственно о Японии.
Сам Акунин переводчик с японского в том числе, оттуда и возможности познания страны многократно преумножены в его случае.
А я его по сию пору читаю/слушаю. Не проверяла, рассекретили ли Анонимусов, уверена, что Акунин в проекте.
Заодно и полюбопытствовала, на днях выложили релиз заключительного романа серии.
В у меня ещё 12 я, предыдущая, не слушана.
Я всё жду, что кто-нибудь Мураками вспомнит)) У меня был период, когда я его запоем читала и нравилось всё.
Начала с Охоты на овец, потом были Кафка на пляже, Дэнс-дэнс-денс, Норвежский лес, К югу от границы на запад от солнца, 1Q84… Мне всё интересно было- другая жизнь, другой темп, другие мысли, даже еда другая. И любовь, любовь тоже другая.
Кстати, авторов по фамилии Мураками два. Тот, кого люблю-Харуми, а еще есть Рю, этот порнограф)) У нас перевели пару книг, наверное, по ошибке)).
"… другая жизнь, другой темп, другие мысли, даже еда другая..."
Да все у них другое! Все!
Сейчас досматриваю корейского «Великого тигра», наведенного на меня Миленой… как каша пересоленая! ) Есть вроде можно, но тянет выброс… выключить! )) Острое ощущение зря потерянного времени, и точно знаю, что после этого фильма включу очередную серию «Мурки» - с диким облегчением: я дома! я среди своих! ))
Справедливости ради - фильм добротный, красиво снят, серьезная драма… но вот это отторжение на ментальном уровне все портит… не дает фильму шанса, согласно Станиславскому ворчу троекратное «Не верю!» сюжету с его странными, почти фантастическими поворотами. Ну и перевод, достаточно деревянный, надо дублировать, это может серьезно подтянуть восприятие.
Ну что вы хотите… Псевдоисторическая легенда. Фильм старый, в стиле какого уж нет. Если не затронуло, то я не виновата)) Я сосредоточилась на мысли вложенной в ленту, на смысле, о котором автор не говорит - он его показывает… Произошло это совершенно естественно, само собой, может поэтому фильм понравился. Не было напряга.
Мы все уже, по правде сказать, привыкли уже к другой подаче. Надо чтобы звезды прям сошлись, включая перевод. Кинематограф развивается и наша насмотренность уже играет роль.
В таких случаях мой шеф отвечает мне: «Зажрались вы, батенька!» ))
Мураками тоже уехал---прочитано.
А его перечитываю иногда
Попался детектив по-японски… Сейте Мацумото --Точки и линии. ЭйсукэНакадзоно--Свинец в пламени. Вот их как раз и не читала, оставила себе...
Вспоминала, как же)) Но писать о нем не стала. Не ассоциируется у меня Мураками с Японией. У него другой взгляд… Он пишет с точки зрения европейца или американца. Но не японца. В его романах только имена японские, все остальное далеко от японского, считаю. Он оторвался от японского. Это не мешает ему классно писать и его произведения совершенно точно имеют свой язык! Потрясающие вещи, читала тоже запоем, это было в 90-е. Я его могу сравнить с Ремарком. Пришел, занял все воображение, поразил и удивил. Читала ночами, урывками, как только могла. А перечитывать не буду… Это какой-то отрезок времени, когда личность растет. Позже уже не требуется эта пища для ума, требуется другое. Кстати, тогда не очень-то много было чего читать стОящего. Хлынуло г-но с запада полноводным потоком. Так что он дал очень хорошую возможность читать книги достойные.
Очень интересно его увлечение джазом..
Да, его герой нетипичный японец, американизированный такой. Но как какая ситуация в жизни, то думает и поступает, как японец. Вот внутренняя борьба у него между старыми традициями и новыми веяниями. И сюжет ему сразу рраз! подбрасывает какого-нибудь старика старо-японских взглядов или подростка, отвергающего устои. Мне вот эти качели очень нравятся.
Да, он предлагает вечные темы… Которые хочешь не хочешь, а проходит каждый..
Хорошая новость---сельская библиотека забирает мои книги.
....
Венера, как классно! А у нас сложно с этим. Библиотеки не берут книги у населения, я пыталась. У свекрови десять коробок книг из квартиры надо было куда-то вывозить. Часть отдала знакомым (причем на дачи и в деревенские дома это уехало). Часть разложила по точкам буккроссинга, потратив массу времени и еще отвезла много книг в холлы больниц, по согласованию со старшими медсестрами. Тоже сложности были, просто знакомая там работала, мне и помогла. Все это негласно было. Тихо привезли, тихо выгрузили в шкафы и на цыпочках ушли. Как-то так. Иначе все согласованиям могли кончиться ничем.
И сегодня День книгодарения VS День Святого Валентина.
Я выбираю первое, мысленно поднимаю бокал с молочным коктейлем и глаза к потолку, боже, дай мне возможность получать книги в подарок почаще и по моему желанию)))
Милена я сама рада что пристроила книги.Под тысячу экз. уедут и себе 150 оставила.